A small number of obvious typos have been corrected. Except forthese corrections, the spelling and punctuation of the book havenot been changed.
There are 113 footnotes in the source book marked bycharacters such as * and †. The footnote markers have been replaced bynumbers and each footnote has been moved to the end of the book.
The first volume of this book has been posted to the Gutenberg site.
The index to both volumes of this book is near the end of thisvolume. In this index the links to the pages of Volume I are listedafter the lower-case Roman numeral, i, and are external links:the links to the pages of Volume II are internal links andare listed after the number ii.
The external links in the index can only be followed in the HTML version.
If you are reading the HTML version then clicking any of the maps willopen a larger image of it.
THE RUSSIAN ARMY AND THE JAPANESE WAR
GENERAL KUROPATKIN REVIEWING HIS TROOPS.
THE RUSSIAN ARMY AND THE JAPANESE WAR, BEING HISTORICAL AND CRITICAL COMMENTS ON THE MILITARY POLICY AND POWER OF RUSSIA AND ON THE CAMPAIGN IN THE FAR EAST,
BY GENERAL KUROPATKIN.
TRANSLATED BY
CAPTAIN A. B. LINDSAY,
2ND KING EDWARD’S OWN GURKHA RIFLES TRANSLATOR OF “THE BATTLE OF TSU-SHIMA”;“THE TRUTH ABOUT PORT ARTHUR,” ETC.
EDITED BY
MAJOR E. D. SWINTON, D.S.O., R.E.,
AUTHOR OF “THE DEFENCE OF DUFFER’S DRIFT”; AND EDITOR OF “THE TRUTH ABOUT PORT ARTHUR.”
Reasons for our reverses (conclusion): Particular difficultiesof the strategic situation—Defects in organization andpersonnel—Absence of a military spirit in the army, and lack ofdetermination in carrying operations to a finish—Breakdown of ourorganization under the strain of active service26–97
Suggested measures for the improvement of the senior ranks; for theimprovement of the regulars and reservists; for the reorganization ofthe reserve troops; for increasing the number of combatants ininfantry regiments—Machine-guns—Reserve troops—Troops on thecommunications—Engineers—Artillery—Cavalry—Infantry—Organizationgenerally98–176