Transcriber’s Notes

Inconsistent punctuation has been silently corrected.

Obvious misspellings have been silently corrected, and the followingcorrections made to the text. Other spelling and hyphenation variationshave not been modified.

Page 412, section 15
and the other to that of the learned -> and the other to that of the unlearned
Page 413, section 19
in mountainous -> in the mountainous
Page 437, section 66
favourite females -> favourite of females
Page 634, section 40
full of inequity -> full of iniquity
Page 680, section 22
the like -> like the
Page 715, section 53
unvisionary -> visionary
Page 816, section 16
bring though -> even though
Page 930, section 29
very thick and lean -> very thin and lean

Also, some of the shortcomings of the LPP edition have been corrected by referencingother printings:

Page 434
Missing line "remove it by your subjection to ignorance and idleness" was inserted.
Page 687
in the printed book is a copy of page 887 (where it belongs).The missing page 687 has been supplied from the Bharatiya edition.(It is the start of chapter LXI: On Birth, Death and Existence (verse1-9)). This error has been reproduced in the Parimal ed. because thisis based on a scanning of an edition with this error.
Page 688 and 888
were switched in the printed book.
Page 886
verse 17-18 were missing.
Page 918
verse 8 was missing.

Angle brackets: <...> have been used by the transcriber to indicate light editingof the text to insert missing words.

The spelling of Sanskrit words are normalized to some extent, includingcorrect/addition of accents where necessary. Note that the author usesá, í, ú to indicate long vowels. This notation has not been changed.

The third Devanagari character in footnote 7 is illegible in the text.It has been inserted from an alternate text, although itappears that the original of this text may in fact have included a typo.

The LPP edition (1999) which has been scanned for this ebook, is ofpoor quality, and in some cases text was missing. Where possible, themissing/unclear text has been supplied from another edition, which hasthe same typographical basis (both editions are photographical reprintsof the same source, or perhaps one is a copy of the other): BharatiyaPublishing House, Delhi 1978.

A third edition, Parimal Publications, Delhi 1998, which is based on anOCR scanning of the same typographical basis, has also been consulted.

The term “Gloss.” or “Glossary” probably refers to the extensiveclassical commentary to Yoga Vásishtha by Ananda Bodhendra Saraswati(only available in Sanskrit).


...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!