NOTA DEL TRANSCRIPTOR:

—Los errores obvios de impresión y puntuación han sido corregidos.

—Se ha mantenido la acentuación del libro original, que difiere notablemente de la utilizada en español moderno.

—El transcriptor de este libro creó la imagen de tapa utilizando la portada del libro original. La nueva imagen pertenece al dominio público.

[i]

DEL PLATA AL NIÁGARA


[ii]

IMPRENTA DE PABLO E. CONI É HIJOS, PERÚ, 680

[iii]

PAUL GROUSSAC


DEL
PLATA AL NIÁGARA

... J’étais là; telle chose m’advint.

(La Fontaine.)

BUENOS AIRES

ADMINISTRACIÓN DE LA BIBLIOTECA

79, PERÚ, 79


1897


[iv]
[v]

A Carlos Pellegrini

No siendo estas notas personalesel meditado estudio que correspondería áun encargo oficial, ni un homenaje dignodel alto magistrado que tanto contribuyó áque yo las escribiese,—no las dedicoal que era entonces Presidente de laRepública y es siempre una fuerzanacional y una gloria de su patria:sino, en prueba de afecto y agradecimiento,al juez más indulgente de mi esfuerzo,al fiel amigo de la juventud y de lamadurez.

P. G.


[vi]
[vii]

PREFACIO


Algunas de estas páginas han visto la luz en La Naciónde Buenos Aires, otras en La Biblioteca; el resto es inédito.Por lo demás, tienen todas ellas idéntica procedencia: hansido redactadas sobre apuntes personales, tomados duranteel mismo viaje y sin hacer mucha cuenta de la opinión exterior.No espere, pues, el lector informarse aquí de impresionesajenas, sino de las mías.

Escribo el prefacio de este libro sin haber visto reunidosjamás ni conocido por su orden todos sus capítulos; pues estádemás advertir que la lectura tropezosa y fragmentaria delas pruebas, lejos de suministrar un buen elemento de juicio,tiene por efecto saturar de su prosa al enervado autor, inhabilitándolepara volver á leerse impreso en mucho tiempo.No creo, sin embargo, que la parte inédita sea más débilque la que fué recibida con indulgencia, y tal vez sucedaque los defectos de una y otra se atenúen en el conjunto.[viii]De desear sería que el escritor observase el precepto de Horacio,estacionando su obra recién nacida hasta que, olvidadode los «trabajos de Lucina», pudiese juzgarla con relativaimparcialidad y corregirla con acierto. Por mi parte soybastante propenso á seguir el consejo; pero acaece que, unavez guardado en la gaveta, casi no hay manuscrito que vuelvaá salir. Tengo la satisfacción de ser un autor inédito de granavío y reserva. ¿Qué necesidad de exhibir el pensamiento, siel único deleite está en pensar? Lanzar una astilla más á lacorriente que pasa ... ¿Para qué, para quién?

Á no bastar

...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!