Every attempt has been made to replicate the original as printed.Unusual spellings (i.e. Mississipi,ancles,chesnuts,dont,wofully,woful,secresy,rythm,wont,cant,cynism, and contractions: did'nt, etc.) have been retained. Some typographical errors have been corrected;a list follows the text. In certain versions of this etext, in certain browsers,clicking on this symbol will bring up a larger version of the image. (etext transcriber's note) |
S A U N T E R I N G S I N A N D A B O U T
L O N D O N.
LONDON:
J. WERTHEIMER AND CO., PRINTERS,
CIRCUS-PLACE, FINSBURY.
BY
MAX SCHLESINGER.
THE ENGLISH EDITION
BY
OTTO WENCKSTERN.
LONDON:
NATHANIEL COOKE, MILFORD HOUSE, STRAND.
——
1853.
PREFACES, generally speaking, are pleadings, in which authors,anticipating public censure, and well knowing how richly they deserveit, adduce sundry reasons why their books are not shorter or longer, andaltogether different from the volumes which then and there they bringinto the market.
I need not make any such excuses, for I did not write for an Englishpublic, nor did I ever pretend to popularity in England. The“Saunterings” were intended for the profit and amusement of my Germancountrymen; and I must say I was not a little pleased and surprisedwith the very flattering reception which my book experienced at thehands of the English critics. Their favourable opinion, which they soemphatically and—I am selfish enough to go the whole length of theword—so ably...