[Transcriber's note: The original text has no pagenumbers. Marginal numbers are continuous, 1 through 51;any gaps in the numbering represent blank (verso) pages.
Three apparent typographic errorswere corrected and are marked in the textlike this.All other spelling and punctuation are as in the original.]
"The preface to the Reader"
(translator's introduction)
Dialogue: Cannius and Poliphemus
"The dialoge of thynges and names"
(Beatus and Bonifacius)
And prynted at Cantorbury
in saynt Paules paryshe
by Johñ Mychell.
Ucius Anneus Seneca amonge many other pratiesaienges (gentle reder) hathe this also, whiche inmy iudgement is as trew as it is wittie. Rogãdocogit qui rogat superior. And in effecte is thusmoch to say, yf a mãnes superior or his betterdesyre any thige, he might aswell cõmãde it byauthoritie as ones to desyre it.
A gentleman a nere cosyn of myne, but moch nererin fryndshyp, eftesones dyd instant and moue me totranslate these two dyaloges folowynge, to whosegetlenes I am so moch obliged, indetted andbounde, that he myght well haue cõmaunded me tothis and more paynes: to whome I do not onely oweseruyce, but my selfe also. And in accõplysshyngeof his most honest request (partly by cause Iwolde not the moost inhumane fawte of Ingratitudeshuld wor4thely be imputed to me,& that I might in this thynge also (accordynge to mybounden dutie) gratifie my frende) I haue hassardmy selfe in these daungerous dayes, where manyare so capcyous, some prone and redy to malygne &depraue, and fewe whose eares are not sofestidious, tendre, and redy to please, that invery tryfles & thynges of small importaunce, yetexacte dylygence and exquisite iudgement is lokedfor and requyred, of them whiche at this presentwyll attempte to translate any boke be it that thematter be neuer so base. But what diligence I haveenployed in the translaciõ hereof I referre it tothe iudgement of the lerned sort, whiche cõferyngemy translacion with the laten dyaloges, I dowtenot wyl condone and pardone my boldnesse, in thatthat I chalenge the semblable lybertie whiche thetranslatours of this tyme iustlie chalenge. Forsome heretofore submytting them selfe toseruytude, haue lytle 5