Note: | Images of the original pages are available through the Jewish National and University Library Digitized Book Repository. See http://aleph.nli.org.il/nnl/dig/books/bk001202937.html |
TRANSLATED BY
FELLOW OF ST JOHN'S COLLEGE, CAMBRIDGE.
VOLUME I.—TEXT.
M.DCCC.LXIV.
[The right of Translation is reserved.]
TO HIS IMPERIAL MAJESTY
Emperor of the French,
PROTECTOR OF THE HOLY PLACES,
THIS CONTRIBUTION
TO ARCHÆOLOGICAL SCIENCE,
IN WHICH HE IS HIMSELF A PROFICIENT,
IS BY HIS MAJESTY'S AUGUST PERMISSION INSCRIBED,
BY HIS OBEDIENT SERVANT,
PALAIS DES TUILERIES, LE 26 NOV. 1861.
CABINET DE L'EMPEREUR.
MONSIEUR,
L'EMPEREUR ME CHARGE D'AVOIR L'HONNEUR DE VOUS INFORMER QUE, SELON VOSDÉSIRS, SA MAJESTÉ VEUT BIEN ACCEPTER LA DÉDICACE DE VOTRE OUVRAGE SURLES MONUMENTS ET LES LOCALITÉS DE LA PALESTINE[1].
AGRÉEZ, MONSIEUR, L'ASSURANCE DE MA CONSIDÉRATION DISTINGUÉE.
POUR LE SECRÉTAIRE DE L'EMPEREUR, CHEF DU CABINET ET PAR AUTORISATION.
LE Ss. CHEF.
<